Jak używać "całym tym" w zdaniach:

Mają największą sieć dystrybucyjną stąd do Houston, do Tucson, na całym tym obszarze.
Самые крупные распространители отсюда и до Хьюстона, включая Таксон и всё, что по пути.
Nie rozumiem, po co... przyjechałeś tu z całym tym syfem. Podwędzić galaktykę, tak?
Не могу понять, зачем тебе надо было прилетать сюда, все крушить воровать галактики и все такое?
W całym tym mieście było wszystko, oprócz końca.
В этом расползшемся городе было все, кроме конца.
I w takie samotne romantyczne wieczory tańczę salsę z całym tym zamętem.
И романтическими вечерами наедине с собой я танцую сальсу с моими сомнениями.
O seksie, romansie, całym tym pieprzeniu randkowym...
О сексе, романтике, о всем дерьме, связанном с любовью!
Prawdę mówiąc, w całym tym zamieszaniu, nie sprawdziłem, kto nim jest.
Откровенно говоря, во всей этой суматохе, я не успел узнать, кто это.
Słońce nigdy nad nami nie zachodzi, całym tym śmietnikiem.
Наше солнце никогда не зайдет, все это чепуха.
Jacques'u Clouseau na mocy nadanej mi... mianuję cię pełnym inspektorem... z całym tym bla, bla, bla... bly, bly, bly.
Жак Клюзо, вверенной мне властью... назначаю вас инспектором... со всеми... ну, этими и так далее, и тому подобное.
Wiem że chujowo to teraz wygląda, z całym tym głodowaniem.
Я знаю все хуево из-за этого ебаного голода.
Co się stało z całym tym "prowadź, podążaj, albo zejdź z drogi", co?
Как ты там задвигал, принеси, подай, иди нахер не мешай.
Zostawiam je tam, żeby pamiętać o całym tym gównie, które przeszłam.
Я оставила её, чтобы помнить о всей хуйне, что осталась позади меня.
Szczerze mówiąc, po całym tym syfie, jaki przeszliśmy, nie wiem, czy możemy zaufać naszemu rządowi.
Слушайте, если честно, после всего этого дерьма я не знаю, могу ли я еще доверять нашему правительству.
Zapomnieć o całym tym syfie, o którym się niedawno dowiedziałam.
Не зная о всем том дерьме, о котором недавно узнала.
Chyba nadal jestem rozdrażniona po całym tym zamieszaniu z dr Banks.
Кажется, я до сих пор не могу отойти от того, что случилось с доктором Бэнкс.
Kiedy pomyślimy o całym tym cierpieniu i...
Только представишь всю ту боль и...
Parę tygodni po całym tym waszym bajzlu dostałem cynk o szejku z Abu Zabi.
Вскоре после этого мне сообщили, что из Абу-Даби приезжает шейх.
On w końcu do mnie przyszedł, po całym tym czasie, w którym za Nim podążałam.
Знаешь, он наконец пришел ко мне, после столького времени, что я придерживалась его.
I w całym tym lesie nie było jagód?
И в целом лесу совсем не было ягод?
Jak mam gotować z całym tym piekielnym podzwanianiem?
Как я могу готовить со всеми этими адским звоночками?
Bo jak policja złapie nas z całym tym sprzętem, to mamy przejebane.
Если полиция поймает нас со всем этим, нам конец.
/Panie prezydencie, wiem, że jest pan /zmęczony całym tym koszmarem.
Господин Президент, я знаю, вы устали. Я знаю, это было адом для вас.
Mniej więcej na całym tym obszarze.
Во всей этой области, вот здесь.
Po wszystkich tych latach i z całym tym postępem, wciąż nie wiemy, jak go zwalczyć.
С тех пор медицина шагнула вперёд, но этот недуг мы так и не победили.
Po całym tym czasie, wciąż nie otrzymałam wszystkich odpowiedzi, których szukałam.
Спустя все это время, я не совсем нашла ответы, которые искала.
Przed jeźdźcem i całym tym cyrkiem miałam plan, byłam w drodze do Quantico i w końcu wróciłam na tę ścieżkę.
Знаешь, до Всадника и всего этого безумия, у меня были планы. Я собиралась в Квантико и я наконец-то вернулась на свой путь.
Bunchy miał się zająć całym tym gównem.
Банчи должен был позаботиться о мусоре.
Nie chcę mieć nic wspólnego z Rand... ani z całym tym cyrkiem.
Мне не нужна компания... И всё это безумие.
Z całym tym ogromem cyfrowych informacji, może lepiej nie spoglądać za daleko w przeszłość ukochanych.
С таким объёмом информации в сети лучше не заглядывать далеко в прошлое тех, кого вы любите.
Jednym z komentarzy, który pada w tej debacie jest pytanie: czemu powinniśmy przejmować się całym tym nadzorem?
КА: Эд, у некоторых из нас возникает такой вопрос: почему нас должна заботить вся эта история со слежкой?
Ale nawet przy całym tym marketingu, życie szczurka Billy'ego okazało się żałośnie krótkie.
Но даже с такой активной торговлей жизнь опоссума Билли оказалась печально коротка.
A on na to: "Yassmin, nie wiem jak miałabyś surfować z całym tym sprzętem, który masz na sobie, poza tym nie znam się na kobietach, tylko na plażach".
А он мне: «Яссмин, не знаю, как ты будешь сёрфить со всем этим снаряжением, и не знаю ни одного пляжа для женщин.
Co można zrobić z całym tym nadmiarem?
Что нам дают все эти излишества?
Trudniejszą częścią jest: co zrobić z całym tym zainteresowaniem?
А трудная сторона это, что мне делать со всем этим вниманием?
Ma się możliwość prawdziwego uczestniczenia w całym tym procesie, by zobaczyć, jak bazgroły pięknieją.
Идея в том, что вы можете принять участие в этом процессе, и увидеть, как нечто ужасное выглядит прекрасно.
2.5403559207916s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?